top of page

MUSICIANS

MS CHERRY BOMB
La pelirroja de gran voz, es una cantante, comediante e intérprete de burlesco que ha trabajado en los principales escenarios de la escena burlesca inglesa e internacional.   Con poderosas interpretaciones de Hollywood y clásicos modernos de ensueño, se le garantiza una pequeña dosis de "prozac musical" con este cóctel explosivo.

Thursday 26th September

from 7pm

Jueves 26 de septiembre

​desde 19.00H

​

MS CHERRY BOMB

The little red head with the big voice, is a singer, comedienne and burlesque performer who has worked on the main stages in the English and International Burlesque scene's.   With powerful Hollywood renditions and dreamy modern day classics you're guaranteed a small dose of " musical prozac" with this explosive cocktail.

​​

Screenshot 2024-07-16 at 6.42.45 pm.png

ALBOREÁ TRÍO
TRÍO INSTRUMENTAL FLAMENCO

Se trata de un concierto en el que descubrir la voz de la guitarra, el violín y la flauta travesera que cantan, acompañándose entre sí, en un recorrido por diferentes épocas y piezas instrumentales de la guitarra flamenca, música indispensable, heredera de diferentes legados culturales y musicales producidos en Andalucía y el mundo a lo largo de muchos siglos
Se podrán disfrutar toques tradicionales flamencos mientras que también tendrá cabida la interpretación de composiciones más modernas o inspiradas además en el mundo de la música popular, clásica o jazz, entre otros.

​

Friday 27th September

from 8pm

Viernes 27 de septiembre

​desde 20.00H


ALBOREÁ TRÍO

INSTRUMENTAL FLAMENCO TRIO

​

It is a concert in which you will discover the voice of the guitar, the violin and the flute that sing, accompanying each other, on a journey through different eras and instrumental pieces of the flamenco guitar, indispensable music, heir to different cultural legacies. and musicals produced in Andalusia and the world over many centuries. You can enjoy traditional flamenco touches while there will also be room for the performance of more modern compositions or those inspired by the world of popular, classical or jazz music, among others.

Screenshot 2024-07-16 at 6.42.54 pm.png
Antonio.jpg

ANTONIO LGUITAR

Antonio Lguitar or Antonio Carmona to his friends was born in Córdoba in 1978, to an Alpujarreña mother, and a guitar-playing great-grandfather. From a very young age he experienced nightly music sessions in his Granada family, and perhaps that's where his veneration for live instrumental music comes from and his vision of music as something everyday, with the guitar being a means of communication.

​

A classically trained guitarist, he soon had more avant-garde musical interests, basing his technique on the "shred" and his inspiration in "psychedelia." After more than four decades, he presents us with a mix that goes from electronic to primitive blues, from the commercial to the complex, creating a sound universe where the listener can swim in the underwater depths or fly over a sunset in Kathmandu, in short, music to free yourself.

​

Saturday 28th September

from 8pm

Sábado 28 de septiembre

​desde 20.00H

​

ANTONIO LGUITAR

​

Antonio Lguitar o Antonio Carmona para los amigos nació en Córdoba en el año 1978, de madre Alpujarreña, y bisabuelo guitarrero, desde muy pequeño se crío entre guitarras bandurrias y laudes, viviendo cada sesión nocturna de música en su familia granadina como una cita de obligada asistencia, tal vez de ahí viene su veneración por la música instrumental en directo y su visión de la música como algo cotidiano y el aprendizaje de la guitarra como un proceso natural y necesario como medio de comunicación.


Guitarrista de formación clásica no tardó en tener inquietudes musicales más vanguardistas, basando su técnica en el "shred" y su inspiración en la "psicodelia" tras más de cuatro décadas abrazado al instrumento nos presenta una mezcla que va desde la electrónica al blues primitivo, desde lo comercial a lo complejo, creando un universo sonoro donde el oyente puede nadar en los fondos submarinos o volar sobre un atardecer en Katmandú, en definitiva música libre para liberarse.

WhatsApp Image 2024-07-16 at 22.40.05.jpeg

HILARY & FRIENDS

 

Hilary Oakley es del norte de Londres, donde tocó el saxo en una banda durante 15 años, en lugares de todo Londres, incluidos St James' Park y el Castillo de Windsor. Desde que se mudó a España en 2019, ha tocado más el piano y acompaña regularmente los himnos en los servicios de la Iglesia Anglicana en Salinas, donde también canta en el coro. Dave Lee Grant es originario de Bolton, Reino Unido, donde pasó 30 años "pisando las tablas" del circuito de clubes del norte. Actualmente vive en España, donde todavía disfruta cantando cuando lo invitan. Jim Busby es de Nuneaton en el Reino Unido. Después de muchos años trabajando en publicidad en Oriente Medio, se instala en España en 2003. Durante los últimos 4 años ha tocado los teclados para la banda Different Dave y es bajo habitual del coro de la Iglesia Anglicana desde 2008. Hilary y Los amigos tocarán lo mejor del pop para que todos disfruten.

Sunday 29th September

from 8pm (raffle draw at 8.45pm)

Domingo 29 de septiembre

​desde 20.00H (el sorteo a las 20.45H)

​

​

HILARY & FRIENDS

​

Hilary Oakley is from North London where he played sax in a band for 15 years, in venues round London, including St James´ Park and Windsor Castle. Since moving to Spain in 2019, he has played more piano, and regularly accompanies the hymns at Anglican Church services in Salinas, where he also sings in the choir. Dave Lee Grant originates from Bolton in the UK, where he spent 30 years 'treading the boards' of the northern club circuit. He now lives in Spain, where he still enjoys singing when invited to do so. Jim Busby is from Nuneaton in the UK. After many years working in advertising in the Middle East, he settled in Spain in 2003. For the last 4 years he has played keyboards for the band, Different Dave, and has been a regular bass with the Anglican Church choir since 2008.  Hilary and Friends will play top of the pops for everyone to enjoy.

bottom of page